DÉCLARATION D’ACCESSIBILITÉ
Introduction
Nous souhaitons que tout le monde, y compris les personnes en situation de handicap, puisse utiliser facilement notre service. Ce document explique les mesures que nous mettons en place pour garantir son accessibilité et sa conformité aux lois et aux normes telles que l’European Accessibility Act ou les WCAG.
Scarpa s’engage en faveur de l’accessibilité et de l’inclusivité. Nous voulons que tous nos clients, y compris les personnes en situation de handicap, puissent utiliser notre service avec succès.
Ce document décrit les fonctionnalités d’accessibilité de https://scarpa.com, la manière dont nous respectons les exigences de l’European Accessibility Act, de la norme EN 301549, des WCAG 2.2, de l’ADA et de la Section 508, ainsi que les actions que nous menons pour maintenir et améliorer l’accessibilité. Cette déclaration concerne uniquement https://scarpa.com.
Nous révisons régulièrement ces informations au fur et à mesure que nous améliorons https://scarpa.com.
Aperçu
Description du service
Le site propose un service de vente en ligne de produits, permettant la consultation du catalogue, la gestion du panier et l’achat via une plateforme de commerce électronique.
Comment utiliser https://scarpa.com
(Accessibilité et fonctionnement)
Nous nous efforçons de rendre https://scarpa.com simple à utiliser pour tous. Voici un aperçu de la manière de naviguer et d’utiliser notre service lors de l’utilisation de technologies d’assistance ou de configurations particulières :
Comment utiliser https://scarpa.com
Le service est accessible via une interface web disponible depuis le menu principal, qui permet de naviguer entre les différentes catégories de produits. Les utilisateurs peuvent consulter les fiches produits, ajouter des articles au panier et finaliser l’achat grâce à la procédure guidée de paiement.
Le service client est accessible depuis la section dédiée du site : contacts.
Accessibilité de https://scarpa.com
Le site utilise les modes standards d’interaction avec le système d’exploitation et les technologies d’assistance.
Si vous avez besoin d’explications supplémentaires sur l’utilisation de n’importe quelle partie de https://scarpa.com, veuillez contacter notre service d’assistance pour un accompagnement personnalisé. Nous nous engageons à fournir toute description ou explication complémentaire nécessaire au bon fonctionnement du service.
Conformité en matière d’accessibilité
(Comment nous respectons les exigences)
Nous avons évalué https://scarpa.com par rapport aux exigences de l’European Accessibility Act (ainsi que, le cas échéant, à son application locale), de l’ADA, des WCAG 2.2 et de la Section 508, et il est conforme aux principes suivants:
Perceptible
● Aucune vidéo préenregistrée n’est dépourvue de sous-titres.
● Aucun média synchronisé nécessitant une description ou une version alternative n’en est dépourvu.
● Aucune vidéo nécessitant une audiodescription n’en est dépourvue.
● Le contenu est présenté dans un ordre reflétant la structure logique et sémantique, permettant aux technologies d’assistance de l’interpréter correctement.
● Les instructions fournies pour comprendre et interagir avec les contenus ne reposent pas uniquement sur des caractéristiques sensorielles des éléments, telles que la forme, la couleur, la taille, la position visuelle, l’orientation ou le son.
● Les contenus s’adaptent correctement à l’orientation de l’écran, en maintenant une présentation et un fonctionnement cohérents.
● Lorsqu’ils sont présents, les champs de saisie destinés à recueillir des données spécifiques communiquent correctement leur fonction aux aides techniques et sont mis en œuvre de manière conforme.
● Le contenu est adaptable, permettant aux utilisateurs de personnaliser la taille du texte tout en conservant une interface entièrement fonctionnelle.
● Le contenu qui ne nécessite pas une présentation en deux dimensions se réorganise correctement lorsque la taille d’affichage du programme utilisateur change.
● La modification de l’espacement du texte — qu’il s’agisse de la hauteur des lignes, de l’espace entre les paragraphes, les lettres ou les mots — ne provoque aucune perte d’information de contenu ni de fonctionnalité.
Utilisable
● Il n’existe aucun piège au clavier (il est possible de naviguer librement à l’intérieur et à l’extérieur de tous les composants).
● Il n’y a aucune interférence avec les raccourcis clavier composés de lettres, de chiffres ou de symboles individuels.
● Aucune limite de temps imposée par le contenu n’est prévue ou, si elle existe, elle peut être contrôlée, ajustée, prolongée ou justifiée par des nécessités fonctionnelles ou réglementaires.
● Tous les contenus animés, le cas échéant, disposent de commandes permettant de les mettre en pause et/ou d’en contrôler la lecture.
● Aucun contenu clignotant ou intermittent n’est utilisé à des niveaux susceptibles de provoquer des crises d’épilepsie, ceux-ci restant dans les limites de sécurité.
● Les liens de contournement (“skiplinks”) sont implémentés afin de permettre une navigation rapide vers le contenu principal, améliorant ainsi l’accessibilité et l’expérience utilisateur.
● Les écrans du parcours de service comportent des titres décrivant leur sujet ou leur objectif.
● Dans les écrans du parcours de service pouvant être parcourus séquentiellement et dont la séquence de navigation influe sur le sens ou le fonctionnement, les éléments pouvant recevoir le focus le reçoivent dans un ordre qui en préserve la logique et l’opérabilité.
● La finalité des liens peut être déterminée à partir du texte du lien lui-même ou, au minimum, du texte du lien dans le contexte de son contenu adjacent.
● Il existe plusieurs moyens d’identifier un contenu au sein de l’environnement.
● Les en-têtes et les étiquettes clarifient les contenus et les fonctionnalités.
● L’indicateur de focus de la navigation clavier est visible sur tous les éléments interactifs.
● Les éléments pouvant recevoir le focus de la navigation clavier sont toujours au moins partiellement visibles dans la zone d’affichage (viewport).
● Aucune fonctionnalité ne nécessite de gestes complexes pour être utilisée.
● Les fonctionnalités ne se déclenchent pas immédiatement au toucher, peuvent être annulées avant leur exécution complète et ne nécessitent pas de maintien prolongé pour fonctionner.
● Pour les composants de l’interface utilisateur comportant des étiquettes incluant du texte ou des images de texte, le nom lu par les aides techniques contient le texte présenté visuellement.
● Toutes les fonctionnalités peuvent être utilisées sans dépendre exclusivement du mouvement de l’appareil ou de l’utilisateur.
● Toutes les fonctionnalités peuvent être utilisées sans qu’il soit nécessaire de faire glisser des éléments.
La zone cliquable des éléments interactifs est suffisamment large pour garantir une interaction aisée pour les utilisateurs.
Compréhensible
La langue de chaque page est définie de manière appropriée et utilisée de façon cohérente dans l’ensemble du service.
● Toutes les parties linguistiques qui l’exigent peuvent être déterminées de manière programmatique.
● Les composants de l’interface utilisateur, lorsqu’ils reçoivent le focus de la navigation au clavier, ne provoquent pas de changements de contexte inattendus susceptibles de désorienter l’utilisateur.
● Les composants de l’interface utilisateur, lorsqu’ils sont activés par l’utilisateur au moyen du clavier ou de technologies d’assistance, ne provoquent pas de changements de contexte inattendus susceptibles de désorienter l’utilisateur.
● Les mécanismes de navigation présents sont positionnés de manière cohérente dans l’ensemble du parcours du service.
● Les éléments répétitifs de l’interface sont définis de manière cohérente afin d’en faciliter l’identification.
● Dans l’environnement, les mécanismes permettant de demander une assistance ou une aide sont cohérents.
● Lorsqu’une erreur de saisie est détectée automatiquement, l’élément en erreur est identifié et l’erreur est décrite au moyen d’un texte.
● Lorsqu’une erreur de saisie est identifiée et que des suggestions pour la corriger sont connues, ces suggestions sont fournies à l’utilisateur, sauf dans les cas prévus par la réglementation.
● Des systèmes de prévention des erreurs, tels que la confirmation, l’annulation ou la réversibilité des actions sensibles, sont prévus.
● Dans la mesure du possible, il est évité de demander plusieurs fois les mêmes informations.
● Lorsqu’ils existent, les systèmes d’authentification complexes disposent d’alternatives accessibles.
● Nous rédigeons les contenus dans un langage clair et simple.
Robuste
● Des technologies de développement standard, interprétables par les technologies d’assistance, sont utilisées.
Nous avons testé https://scarpa.com avec les technologies d’assistance les plus courantes dans une large variété de configurations systèmes d’exploitation-navigateurs :
● Des lecteurs d’écran (tels que NVDA et JAWS sur Windows, VoiceOver sur Mac et iOS) afin de confirmer que tous les éléments interactifs sont correctement annoncés et utilisables.
● Nous testons également l’agrandissement de l’écran et les modes à contraste élevé.
Nous visons la compatibilité avec les versions actuelles des principales technologies d’assistance. Notre code suit les meilleures pratiques décrites dans les WCAG 2.2 et la norme EN 301 549 pour une mise en œuvre robuste, ce qui signifie qu’il devrait rester accessible même avec l’évolution de la technologie.
Normes : sur la base de ce qui précède, nous appliquons les critères les plus récents des WCAG 2.2 niveau AA et de la norme EN 301 549 afin de garantir l’accessibilité. Le respect de ces standards crée une présomption de conformité aux exigences de l’EAA, de l’ADA et d’autres réglementations fondées sur les mêmes standards techniques.
Suivi et maintenance continus
Pour nous, l’accessibilité n’est pas un engagement ponctuel, mais un processus continu. Voici comment nous garantissons que https://scarpa.com reste accessible dans le temps :
● Notre coordinateur de l’accessibilité, qui supervise l’accessibilité de https://scarpa.com, peut être contacté à l’adresse e-mail suivante : accessibility@scarpa.net.
● Avec le soutien d’AccessiWay, un audit manuel externe dirigé par des experts a été réalisé le 10/10/2025 afin de vérifier notre conformité en matière d’accessibilité. Nous maintenons un cycle continu de tests et d’améliorations, avec un accompagnement récurrent pour garantir qu’au moins une fois par an, des audits complets soient menés, incluant des tests manuels effectués par des professionnels utilisant des technologies d’assistance.
● Nous utilisons des outils de test automatisés intégrés à notre processus de développement pour identifier rapidement les problèmes d’accessibilité les plus courants (tels que l’absence de texte alternatif ou l’étiquetage des formulaires). Chaque mise à jour du code passe par ces contrôles.
Retour d’expérience et contacts
Nous serions ravis de recevoir vos suggestions pour améliorer https://scarpa.com. Si vous rencontrez des problèmes ou souhaitez nous faire part de vos remarques, vous pouvez nous contacter par e-mail, téléphone ou courrier. Veuillez décrire le problème en détail afin que nous puissions mieux vous aider.
Nous attachons une grande importance aux retours de nos utilisateurs, en particulier lorsqu’ils nous signalent qu’un élément ne fonctionne pas correctement. Si vous avez des difficultés à accéder à une partie quelconque de https://scarpa.com, si vous constatez un problème d’accessibilité ou si vous avez des suggestions d’amélioration, merci de nous en informer.
E-mail : accessibility@scarpa.net
Adresse de l’entreprise : Calzaturificio SCARPA, Viale Enrico Fermi 1 - 31011 Asolo (Tv), Italie
Lorsque vous nous contactez, veuillez fournir autant de détails que possible sur le problème (quelle page ou fonctionnalité est concernée, ce qui s’est produit et, le cas échéant, quelle technologie d’assistance vous utilisez). Nous nous efforcerons d’accuser réception de votre message dans un délai de 15 jours ouvrables et ferons de notre mieux pour résoudre le problème rapidement ou vous informer de l’avancement.
Application : si vous estimez que vos problèmes d’accessibilité n’ont pas été traités de manière adéquate, vous avez le droit de déposer une réclamation. Nous espérons sincèrement pouvoir résoudre toute difficulté avec vous avant d’en arriver à cette étape.
Historique du document : ce document a été examiné et mis à jour pour la dernière fois le 10/10/2025. Nous prévoyons de le réviser au moins une fois par an, ou chaque fois que des modifications importantes sont apportées au service.
Rapport technique EN 301 549
Chapitre 5 : Exigences générales
|
Critères |
Niveaux de conformité |
Annotations |
|
5.1 Fonctionnalité fermée |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
|
5.1.2 Généralités
|
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
|
5.1.2.1 Fonctionnalité fermée
|
Voir de 5.2 à 13 |
Voir les informations de 5.2 à 13 |
|
5.1.2.2 Technologie d’assistance
|
Voir de 5.1.3 à 5.1.6 |
Voir les informations de 5.1.3 à 5.1.6 |
|
5.1.3 Accès non visuel
|
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
|
5.1.3.1 Sortie audio des informations visuelles |
Non applicable |
|
|
5.1.3.2 Reproduction de la sortie audio, y compris la parole |
Non applicable |
|
|
5.1.3.3 Corrélation de la sortie audio |
Non applicable |
|
|
5.1.3.4 Contrôle par l’utilisateur de la sortie vocale |
Non applicable |
|
|
5.1.3.5 Interruption automatique de la sortie vocale |
Non applicable |
|
|
5.1.3.6 Sortie vocale pour le contenu non textuel |
Non applicable |
|
|
5.1.3.7 Sortie vocale pour les informations vidéo |
Non applicable |
|
|
5.1.3.8 Saisie masquée |
Non applicable |
|
|
5.1.3.9 Accès privé aux données personnelles |
Non applicable |
|
|
5.1.3.10 Sortie audio sans interférences |
Non applicable |
|
|
5.1.3.11 Volume d’écoute privé |
Non applicable |
|
|
5.1.3.12 Volume du haut-parleur |
Non applicable |
|
|
5.1.3.13 Rétablissement du volume |
Non applicable |
|
|
5.1.3.14 Langues parlées |
Non applicable |
|
|
5.1.3.15 Identification des erreurs non visuelles |
Non applicable |
|
|
5.1.3.16 Reçus, billets, résultats transactionnels |
Non applicable |
|
|
5.1.4 Fonctionnalité fermée à l’agrandissement du texte |
Non applicable |
|
|
5.1.5 Sortie visuelle pour les informations audio |
Non applicable |
|
|
5.1.6 Fonctionnement sans interface clavier |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
|
5.1.6.1 Fonctionnalité fermée |
Voir de 5.1.3.1 à 5.1.3.16 |
Voir les informations de 5.1.3.1 à 5.1.3.16 |
|
5.1.6.2 Focus de la saisie |
Non applicable |
|
|
5.1.7 Accès sans parole |
Non applicable |
|
|
5.2 Activation des fonctionnalités d’accessibilité |
Non applicable |
|
|
5.3 Biométrique |
Non applicable |
|
|
5.4 Conservation des informations d’accessibilité lors de la conversion |
Non applicable |
|
|
5.5 Parties utilisables |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
|
5.5.1 Mode d’utilisation |
Non applicable |
|
|
5.5.2 Discernabilité des parties utilisables |
Non applicable |
|
|
5.6 Verrouiller ou basculer les commandes |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
|
5.6.1 État tactile ou auditif |
Non applicable |
|
|
5.6.2 État visuel |
Non applicable
|
|
|
5.7 Répétition des touches |
Non applicable |
|
|
5.8 Acceptation de la double touche |
Non applicable |
|
|
5.9 Actions simultanées de l’utilisateur |
Non applicable |
|
Chapitre 6 : TIC avec communication vocale bidirectionnelle
|
Critères |
Niveaux de conformité
|
Annotations |
|
6.1 Bande passante audio pour la parole |
Non applicable |
|
|
6.2 Fonctionnalité de texte en temps réel (RTT) |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
|
6.2.1.1 Communication de texte en temps réel (RTT) |
Non applicable |
|
|
6.2.1.2 Voix et texte concomitants |
Non applicable |
|
|
6.2.2.1 Affichage visuellement distinguable
|
|
|
|
6.2.2.2 Direction d’envoi et de réception déterminable de manière programmatique |
Non applicable |
|
|
6.2.2.3 Identification du locuteur |
Non applicable |
|
|
6.2.2.4 Indicateur visuel d’audio avec texte en temps réel (RTT) |
Non applicable |
|
|
6.2.3 Interopérabilité |
Non applicable |
|
|
6.2.4 Réactivité du texte en temps réel (RTT) |
Non applicable |
|
|
6.3 Identification de l’appelant |
Non applicable |
|
|
6.4 Alternatives aux services basés sur la voix |
Non applicable |
|
|
6.5 Communications vidéo |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
|
6.5.1 Généralités (informations) |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
|
6.5.2 Résolution |
Non applicable |
|
|
6.5.3 Fréquence des frames |
Non applicable |
|
|
6.5.4 Synchronisation entre l’audio et la vidéo
|
Non applicable |
|
|
6.5.5 Indicateur visuel d’audio avec vidéo |
Non applicable |
|
|
6.5.6 Identification de l’intervenant avec communication vidéo (langue des signes) |
Non applicable |
|
|
6.6 Alternatives aux services basés sur la vidéo (informations)
|
Consultatif — aucune réponse requise |
Consultatif — aucune réponse requise |
Chapitre 7 : TIC avec fonctionnalités vidéo
|
Critères |
Niveaux de conformité
|
Annotations |
|
7.1 Technologie de traitement des sous-titres |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
|
7.1.1 Reproduction des sous-titres
|
Non applicable |
|
|
7.1.2 Synchronisation des sous-titres |
Non applicable |
|
|
7.1.3 Conservation des sous-titres |
Non applicable |
|
|
7.1.4 Caractéristiques des sous-titres |
Non applicable |
|
|
7.1.5 Sous-titres parlés |
Non applicable |
|
|
7.2 Technologie d’audiodescription |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
|
7.2.1 Reproduction de l’audiodescription |
Non applicable |
|
|
7.2.2 Synchronisation de l’audiodescription |
Non applicable |
|
|
7.2.3 Conservation de l’audiodescription |
Non applicable |
|
|
7.3 Commandes utilisateur pour les sous-titres et l’audiodescription |
Non applicable |
|
Chapitre 8: Hardware
|
Critères |
Niveaux de conformité
|
Annotations |
|
8.1.1 Exigences générales |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
|
8.1.2 Connexions standard |
Non applicable |
|
|
8.1.3 Couleur |
Non applicable |
|
|
8.2 Produits matériels avec sortie vocale
|
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
|
8.2.1.1 Plage du volume vocal
|
Non applicable |
|
|
8.2.1.2 Contrôle du volume incrémentiel |
Non applicable |
|
|
8.2.2.1 Dispositifs à ligne fixe |
Non applicable |
|
|
8.2.2.2 Systèmes de communication sans fil |
Non applicable |
|
|
8.3 TIC fixe |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
|
8.3.2.1 Accès frontal supérieur sans obstacles |
Non applicable |
|
|
8.3.2.2 Accès frontal inférieur sans obstacles |
Non applicable |
|
|
8.3.2.3.1 Surface libre |
Non applicable |
|
|
8.3.2.3.2 Accès frontal avec obstacles (< 510 mm) |
Non applicable |
|
|
8.3.2.3.3 Accès frontal avec obstacles (< 635 mm) |
Non applicable |
|
|
8.3.2.4 Largeur de l’espace pour les genoux et les pieds
|
Non applicable |
|
|
8.3.2.5 Espace pour les pieds |
Non applicable |
|
|
8.3.2.6 Espace pour les genoux
|
Non applicable |
|
|
8.3.3.1 Accès latéral supérieur sans obstacles |
Non applicable |
|
|
8.3.3.2 Accès latéral inférieur sans obstacles |
Non applicable |
|
|
8.3.3.3.1 Accès latéral avec obstacles (< 255 mm) |
Non applicable |
|
|
8.3.3.3.2 Accès latéral avec obstacles (< 610 mm) |
Non applicable |
|
|
8.3.4.1 Changement de niveau |
Non applicable |
|
|
8.3.4.2 Surface libre ou zone opérationnelle |
Non applicable |
|
|
8.3.4.3.2 Approche frontale |
Non applicable |
|
|
8.3.4.3.3 Approche latérale |
Non applicable |
|
|
8.3.5 Visibilité |
Non applicable |
|
|
8.3.6 Instructions d’installation |
Non applicable |
|
|
8.4 Parties actionnables mécaniquement |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
|
8.4.1 Touches numériques |
Non applicable |
|
|
8.4.2.1 Méthodes de fonctionnement des parties mécaniques |
Non applicable |
|
|
8.4.2.2 Force de fonctionnement des parties mécaniques |
Non applicable |
|
|
8.4.3 Clés, billets et cartes tarifaires |
Non applicable |
|
|
8.5 Indication tactile du mode vocal |
Non applicable |
|
Chapitre 9 : Web (s’applique également aux chapitres 10, 11 et 12)
Correspondant aux WCAG 2.2 Niveau A
|
Critères |
Niveaux de conformité
|
Annotations |
|
1.1.1 Contenus non textuels |
Partiellement pris en charge |
Tous les contenus non textuels présentés à l’utilisateur n’ont pas nécessairement une alternative textuelle remplissant la même fonction. |
|
1.2.1 Audio seul et vidéo seule (préenregistrés)
|
Partiellement pris en charge |
Dans certains médias préenregistrés contenant uniquement de l’audio ou uniquement de la vidéo, des informations équivalentes ne sont pas fournies dans un format alternatif. |
|
1.2.2 Sous-titres (préenregistrés) |
Pris en charge |
|
|
1.2.3 Audiodescription ou type de média alternatif (préenregistré) |
Pris en charge |
|
|
1.3.1 Informations et relations |
Partiellement pris en charge |
Dans certains cas, les informations, la structure ou les relations transmises par la présentation des pages ne peuvent pas être déterminées de manière programmatique (ou ne sont pas disponibles sous forme de texte). |
|
1.3.2 Séquence significative |
Pris en charge |
|
|
1.3.3 Caractéristiques sensorielles |
Pris en charge |
|
|
1.4.1 Utilisation de la couleur |
Pris en charge |
|
|
1.4.2 Contrôle du son |
Pris en charge |
|
|
2.1.1 Clavier |
Partiellement pris en charge |
Certaines fonctionnalités ne peuvent pas être utilisées au moyen du clavier (ou d’une interface à saisie équivalente). |
|
2.1.2 Aucun obstacle à l’utilisation du clavier |
Pris en charge |
|
|
2.1.4 Raccourcis clavier |
Pris en charge |
|
|
2.2.1 Ajustement des délais d’exécution |
Pris en charge |
|
|
2.2.2 Pause, Arrêt, Masquer |
Pris en charge |
|
|
2.3.1 Trois clignotements ou en dessous du seuil |
Pris en charge |
|
|
2.4.1 Contournement des blocs |
Pris en charge |
|
|
2.4.2 Titlage de la page |
Pris en charge |
|
|
2.4.3 Ordre du focus |
Pris en charge |
|
|
Objectif du lien (dans le contexte) |
Pris en charge |
|
|
2.5.1 Mouvements du pointeur |
Pris en charge |
|
|
2.5.2 Annulation des actions du pointeur |
Pris en charge |
|
|
2.5.3 Étiquette dans le nom |
Pris en charge |
|
|
2.5.4 Activation par le mouvement |
Pris en charge |
|
|
3.1.1 Langue de la page
|
Pris en charge |
|
|
3.2.1 Focus sur l’IA |
Pris en charge |
|
|
3.2.2 À l’entrée |
Pris en charge |
|
|
3.2.6 Aide cohérente |
Pris en charge |
|
|
3.3.1 Identification des erreurs |
Pris en charge |
|
|
3.3.2 Étiquettes ou instructions |
Partiellement pris en charge |
Dans certains cas, aucune étiquette ni instruction n’est fournie lorsque le contenu requiert des actions de saisie de la part de l’utilisateur. |
|
3.3.7 Saisie redondante |
Pris en charge |
|
|
4.1.1 Analyse syntaxique (parsing) |
Pris en charge |
|
|
4.1.2 Nom, rôle, valeur |
Partiellement pris en charge |
Dans certains cas, les composants de l’interface utilisateur (y compris : les éléments d’un formulaire, les liens et les composants générés par des scripts…), le nom, le rôle, les états, les propriétés et les valeurs ne sont pas corrects ou définis, ou bien l’utilisateur et ses technologies d’assistance ne sont pas informés lorsque ceux-ci changent. |
Correspondant aux WCAG 2.2 Niveau AA
|
Critères |
Niveaux de conformité |
Annotations |
|
1.2.5 Audiodescription (préenregistrée) |
Pris en charge |
|
|
1.3.4 Orientation |
Pris en charge |
|
|
1.3.5 Identifier la finalité des entrées |
Pris en charge |
|
|
1.4.3 Contrasto minimo |
Partiellement pris en charge |
La représentation visuelle du texte et des images contenant du texte ne présente pas toujours le rapport de contraste minimal requis, sauf les exceptions prévues par la réglementation (par exemple, les logotypes) ; |
|
1.4.4 Redimensionnement du texte |
Pris en charge |
|
|
1.4.5 Images de texte |
Partiellement pris en charge |
Dans certains cas, des images de texte ont été utilisées à la place du texte seul et ne sont ni personnalisables ni essentielles au type d’informations véhiculées. |
|
1.4.10 Recalcul du flux |
Pris en charge |
|
|
1.4.11 Contraste dans les contenus non textuels
|
Partiellement pris en charge |
Pour certains composants essentiels, même dans leurs différents états, le contraste de couleur par rapport aux éléments adjacents ne dépasse pas le rapport de 3:1. |
|
1.4.12 Espacement du texte |
Pris en charge |
|
|
1.4.13 Contenu avec survol ou focus |
Partiellement pris en charge |
Dans certains cas, lorsque le passage du pointeur de la souris (hover) ou le focus du clavier rend des contenus visibles ou les masque, aucun mécanisme n’est disponible pour supprimer le contenu additionnel sans déplacer le pointeur de la souris ou le focus du clavier ; le pointeur ne peut pas être déplacé sur les contenus additionnels sans que ceux-ci disparaissent, ou bien le contenu additionnel ne reste pas visible tant que l’événement de survol ou de focus n’est pas supprimé, que l’utilisateur ne le ferme pas ou que ses informations ne sont plus valides, sauf certaines exceptions prévues. |
|
2.4.5 Différents modes
|
Pris en charge |
|
|
2.4.6 En-têtes et étiquettes |
Pris en charge |
|
|
2.4.7 Focus visible |
Pris en charge |
|
|
2.4.11 Focus non masqué (minimum) |
Pris en charge |
|
|
2.5.7 Mouvements de glissement |
Pris en charge |
|
|
2.5.8 Taille de la cible (minimum) |
Pris en charge |
|
|
3.1.2 Passages en langue |
Pris en charge |
|
|
3.2.3 Navigation cohérente |
Pris en charge |
|
|
3.2.4 Identification cohérente
|
Pris en charge |
|
|
3.3.3 Suggestions pour les erreurs |
Pris en charge |
|
|
3.3.4 Prévention des erreurs (légales, financières, données) |
Pris en charge |
|
|
3.3.8 Authentification accessible (minimum) |
Pris en charge |
|
|
4.1.3 Messages d’état |
Partiellement pris en charge |
Dans certains cas, les messages d’état ne sont pas présentés à l’utilisateur de manière à ce que les technologies d’assistance puissent les interpréter sans qu’il soit nécessaire de déplacer le focus. |
Chapitre 10 : Documents non web
|
Critères |
Niveaux de conformité |
Annotations |
|
10.0 Généralités (informations) |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
|
Du 10.1.1.1 au 10.4.1.3 |
Voir la section WCAG 2.2 |
Voir les informations dans la section WCAG 2.2 |
|
10.5 Placement des sous-titres |
Non applicable |
|
|
10.6 Synchronisation temporelle de l’audiodescription |
Non applicable |
|
Chapitre 11: Software
|
Critères |
Niveaux de conformité |
Annotations |
|
11.0 Généralités (informations) |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
|
Du 11.1.1.1 au 11.4.1.3 |
Voir la section WCAG 2.2 |
Voir les informations dans la section WCAG 2.2 |
|
11.5 Interopérabilité avec la technologie d’assistance |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
|
11.5.1 Fonctionnalité fermée |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
|
11.5.2 Services d’accessibilité |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
|
11.5.2.1 Prise en charge du service d’accessibilité de la plateforme pour les logiciels fournissant une interface utilisateur. |
Voir de 11.5.2.5 à 11.5.2.17 |
Voir les informations de 11.5.2.5 à 11.5.2.17 |
|
11.5.2.2 Prise en charge du service d’accessibilité de la plateforme pour les technologies d’assistance |
Voir de 11.5.2.5 à 11.5.2.17 |
Voir les informations de 11.5.2.5 à 11.5.2.17 |
|
11.5.2.3 Utilisation des services d’accessibilité |
Voir de 11.5.2.5 à 11.5.2.17 |
Voir les informations de 11.5.2.5 à 11.5.2.17 |
|
11.5.2.4 Technologie d’assistance |
Non applicable |
|
|
11.5.2.5 Informations sur l’objet |
Non applicable |
|
|
1.5.2.6 Ligne, colonne et en-têtes
|
Non applicable |
|
|
11.5.2.7 Valeurs |
Non applicable |
|
|
11.5.2.8 Relations d’étiquette |
Non applicable |
|
|
11.5.2.9 Relations parent-enfant
|
Non applicable |
|
|
11.5.2.10 Texte |
Non applicable |
|
|
11.5.2.11 Liste des actions disponibles |
Non applicable |
|
|
11.5.2.12 Exécution des actions disponibles |
Non applicable |
|
|
11.5.2.13 Suivi des attributs de focus et de sélection |
Non applicable |
|
|
11.5.2.14 Modification des attributs de focus et de sélection
|
Non applicable |
|
|
11.5.2.15 Notification des modifications |
Non applicable |
|
|
11.5.2.16 Modifications des états et des propriétés |
Non applicable |
|
|
11.5.2.17 Modifications des valeurs et du texte |
Non applicable |
|
|
11.6 Documentation de l’utilisation de l’accessibilité |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
|
11.6.1 Contrôle par l’utilisateur des fonctionnalités d’accessibilité |
Non applicable |
|
|
11.6.2 Aucune interruption des fonctionnalités d’accessibilité |
Non applicable |
|
|
11.7 Préférences de l’utilisateur |
Non applicable |
|
|
11.8 Outils de développement |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
|
11.8.1 Technologie du contenu |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
|
11.8.2 Création de contenu accessible |
Voir la section WCAG 2.2 |
Voir les informations dans la section WCAG 2.2 |
|
11.8.3 Conservation des informations d’accessibilité lors des transformations |
Non applicable |
|
|
11.8.4 Suggerimenti di riparazione |
Non applicable |
|
|
11.8.5 Modèles |
Non applicable |
|
Chapitre 12 : Documentation et services d’assistance
|
Critères |
Niveaux de conformité |
Annotations |
|
12.1 Documentation du produit |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
|
12.1.1 Caractéristiques d’accessibilité et de compatibilité |
Non applicable |
|
|
12.1.2 Documentation accessible |
Voir la section WCAG 2.2 |
Voir les informations dans la section WCAG 2.2 |
|
12.2 Servizi di supporto |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
|
12.2.2 Informations sur les caractéristiques d’accessibilité et de compatibilité |
Non applicable |
|
|
12.2.3 Communication effective |
Non applicable |
|
|
12.2.4 Documentation accessible |
Voir la section WCAG 2.2 |
Voir les informations dans la section WCAG 2.2 |
Chapitre 13 : TIC fournissant la retransmission ou l’accès au service d’urgence
|
Critères |
Niveaux de conformité |
Annotations |
|
13.1 Exigences des services de retransmission |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
Cellule d’en-tête — aucune réponse requise |
|
13.1.2 Services de retransmission de texte |
Non applicable |
|
|
13.1.3 Services de retransmission en langue des signes |
Non applicable |
|
|
13.1.4 Services de retransmission de lecture labiale |
Non applicable |
|
|
13.1.5 Services de téléphonie avec sous-titres |
Non applicable |
|
|
13.1.6 Services de synthèse vocale |
Non applicable |
|
|
13.2 Accès aux services de retransmission |
Non applicable |
|
|
13.3 Accès aux services d’urgence |
Non applicable |
|
Accessibilité Web
Le handicap est défini comme : toute limitation d’activité ou restriction de participation à la vie en société, vécue par une personne en raison d’une altération substantielle, durable ou définitive d’une ou plusieurs fonctions physiques, sensorielles, mentales, cognitives ou psychiques, d’un handicap multiple ou d’un état de santé invalidant.
L’accessibilité du web consiste à rendre les services de communication publique en ligne accessibles aux personnes en situation de handicap et repose sur quatre principes fondamentaux :
Perceptible : les informations et les composants de l’interface utilisateur doivent être présentés à l’utilisateur de manière à pouvoir être perçus. Par exemple, en fournissant des équivalents textuels pour tous les contenus non textuels, afin qu’ils puissent être présentés sous d’autres formes selon les besoins de l’utilisateur : caractères agrandis, braille, synthèse vocale, symboles ou langage simplifié.
Utilisable : les composants de l’interface utilisateur et de la navigation doivent pouvoir être utilisés. Par exemple, en rendant toutes les fonctionnalités disponibles au clavier.
Compréhensible : les informations et l’utilisation de l’interface utilisateur doivent être compréhensibles. Le contenu textuel doit être lisible et la navigation cohérente.
Robuste : le contenu doit être suffisamment robuste pour être interprété de manière fiable par une large gamme d’agents utilisateurs, y compris les technologies d’assistance.
Environnements de test
Systèmes d’exploitation
● Apple macOS (dernière version)
● Microsoft Windows (dernière version)
● Apple iOS (dernière version)
● Google Android (dernière version)
Nous n’avons pas utilisé Linux, car il est actuellement très peu répandu parmi les utilisateurs en situation de handicap.
Navigateurs et logiciels utilisateur
● Google Chrome
● Microsoft Edge
● Safari
● Adobe Acrobat Reader / Aperçu sur Mac (uniquement pour les PDF)
Méthodologie
Méthodologie objective de vérification manuelle et semi-automatique
Nous analysons les contenus à l’aide de différents systèmes automatiques et semi-automatiques, puis comparons les résultats entre les outils afin d’obtenir une vérification aussi complète et objective que possible.
La norme de référence, sauf demande spécifique, est toujours la plus récente (WCAG 2.2), afin de garantir la conformité dans tous les pays à partir desquels le point de contact (site, application, etc.) est accessible.
Notre vérification est donc conforme aux WCAG 2.2 niveau AA ainsi qu’aux exigences des lignes directrices UNI EN 301 549 ou de leur déclinaison dans les RGAA français.
Chaque outil produit des résultats qui sont ensuite analysés par nos experts ; il est donc possible que tous les résultats des outils ne soient pas repris, certains étant considérés comme des faux négatifs.
Outils automatiques de contrôle de la syntaxe
● W3C Markup Validation Service : utilisé avec le code généré, car c’est l’outil officiel de validation du HTML, XHTML, MathHTML, etc.
● W3C CSS Validation Service : bien que la validité du CSS n’affecte pas directement l’accessibilité, elle peut influer sur certains aspects connexes en cas d’erreurs d’interprétation. La vérification est donc pertinente et effectuée via https://jigsaw.w3.org/css-validator/
● PAC PDF Checker
Outils automatiques et semi-automatiques pour la vérification des couleurs
● Color Contrast Analyser (CCA) : utilisé ponctuellement pour vérifier les contrastes douteux
● WCAG Color Contrast Checker : utilisé comme premier contrôle pour vérifier les contrastes de couleurs utilisés dans les CSS des pages.
● Text on Background Image a11y Check : utilisé pour vérifier les cas où le texte se superpose à des images
● Color Contrast Accessibility Evaluator : utilisé comme contrôle supplémentaire pour certaines pages en ligne
Outils automatiques et semi-automatiques de contrôle de l’accessibilité
Certains validateurs en ligne utilisés comme échantillon sur les pages :
● AccesScan
● Wave
Et d’autres outils :
● Web Developer Toolbar : utilisée en appui à la vérification manuelle. Elle permet d’identifier les images dépourvues de texte alternatif, les champs sans étiquettes, etc.
● AXE et Lighthouse for Chrome : fournissent des indications précises sur les défauts d’accessibilité du code HTML, mais aussi sur les attributs WAI-ARIA, essentiels pour les applications web et les composants interactifs.
Terminologie
Les termes utilisés dans les informations relatives aux niveaux de conformité sont définis comme suit :
Pris en charge : la fonctionnalité du produit dispose d’au moins une méthode qui satisfait le critère sans défauts connus ou qui le satisfait grâce à une solution équivalente.
Partiellement pris en charge : certaines fonctionnalités du produit ne satisfont pas le critère.
Non pris en charge : la majorité des fonctionnalités du produit ne satisfait pas le critère.
Non applicable : le critère n’est pas pertinent pour le produit.
Non évalué : le produit n’a pas été évalué par rapport au critère. Ce terme peut être utilisé uniquement pour les critères WCAG de niveau AAA.




